ترجمه آهنگ Bad liar از Selena Gomez

مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 47
  • بازدید دیروز : 0
  • بازدید ماه : 1746
  • بازدید سال : 15789
  • بازدید کلی : 3150691
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 3.17.154.171
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه آهنگ Bad liar از Selena Gomez

    ترجمه آهنگ  Bad liar از Selena Gomez

     

    I was walking down the street the other day

     روز گذشته  تو خیابون داشتم قدم میزدم

     رو other اینجا میشه (قبل،گذشته) معنی کرد

     

     

    Trying to distract myself but then I see your face

    تلاش میکردم حواس خودمو پرت کنم(خودمو سرگرم کنم) اما بعدش قیافه ی تو رو دیدم


    Oh wait, that's someone else

    اوه صبر کن،اون یکی دیگه َس


    Trying to play it coy

    تلاش میکنم خودمو به اون راه بزنم

      play it coyمعنی} همون کوچه علی چپ هستش}


    Trying to make it disappear

    تلاش میکنم که (قیافشو) محوش کنم


    But just like the battle of Troy

    اما مثل جنگ تروی

    }جنگ تروی جنگی بود که سالها طول کشید که در این جنگ  یک شاهزاده برای تصاحب

    معشوقش با یک شاهزاده دیگه میجنگید و عشق اون دوتا مشخص و غیر قابل انکار بود}

     

    There's nothing subtle here

    هیچ چیزی برای پنهان کردن نیست

     

     In my room there's a king size space

    توی اتاقم یه جای بسیار بزرگ است

     Bigger than it used to be

    بزرگ تر از اون چیزی که باید باشه

    {منظورش از اتاق احتمالا قلبش میتونه باشه}


    If you want you can rent that place

    اگه  بخوای میتونی اونجا(منظورش قلبشه) رو اجاره کنی

     

    Call me an amenity

    من رو خوشی و ملایمت صدا بزن


    Even if it's in my dreams

    حتی اگر این در رویاهام باشه


    Ooh you're taking all perfection out my mind

    اوه تو تمام خوبی هایی رو که من بهشون فکر نمیکنمو میگی

    Ooooh every time I watch you serpentine

    هر وقتی که با وقار راه رفتنتو تماشا می کنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Not to think about you, not to think about you

    که به تو فکر نکنم، که به تو فکر نکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Not to give in to you, not to give in to you

    که عاشق تو نشم، که عاشق تو نشم


    All my feelings on fire

    تمام احساساتم روی آتش است

    {یعنی احساساتش کاملا مشخصه}


    Guess I'm a bad liar

    فک کن که من یک دروغگوی بدم


    I see how your attention builds

    میبینم که به چی توجه میکنی


    It's like looking in a mirror

    مانند اینه که به آینه نگاه کنم

    {منظورش اینه که علاقه هاشون مثل  همه دیگه س}


    Your touch like a happy pill

    نوازشت مثل یه قرص ضد افسردگی هستش


    But still all we do is fear

    اما هنوزم همه کارام ترسناکه


    What could possibly happen next?

    چه اتفاقی میتونه بعدش بیافته؟


    Can we focus on the love?

     می تونیم رو عشقمون تمرکز کنیم؟


    Paint my kiss across your chest

    بوسه ی منو روی سینه ات طراحی کن

    {منظورش اینه که عشق منو تو قلبت حس کن}


    Be the art, I'll be the brush

    یه نقاشی باش، منم قلموی نقاشی ام



    Ooh you're taking all perfection out my mind

    اوه تو تمام خوبی هایی رو که من بهشون فکر نمیکنمو میگی

    Ooooh every time I watch you serpentine

    هر وقتی که با وقار راه رفتنتو تماشا می کنم



    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Not to think about you, not to think about you

    که به تو فکر نکنم، که به تو فکر نکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Not to give in to you, not to give in to you

    که عاشق تو نشم، که عاشق تو نشم

     


    With my feelings on fire

    با این هم احساساتم که روی آتش است


    Guess I'm a bad liar

    فک کن که من یک دورغگوی بدم


    And oh baby let's make reality, actuality, a reality

    عزیزم بیا به حقیقت تبدیلش کنیم


    Oh baby let's make reality, actuality, a reality

    عزیزم بیا به حقیقت تبدیلش کنیم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Not to think about you, not to think about you

    که به تو فکر نکنم، که به تو فکر نکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying

    اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    I'm trying, I'm trying

    دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم


    Not to give in to you, not to give in to you

    که عاشق تو نشم، که عاشق تو نشم

     

    All my feelings on fire

    تمام احساساتم روی آتش است

    {یعنی احساساتش کاملا مشخصه}


    Guess I'm a bad liar

    فک کن که من یک دروغگوی بدم

     



    بخش نظرات این مطلب


    برای دیدن نظرات بیشتر روی شماره صفحات در زیر کلیک کنید

    نام
    آدرس ایمیل
    وب سایت/بلاگ
    :) :( ;) :D
    ;)) :X :? :P
    :* =(( :O };-
    :B /:) =DD :S
    -) :-(( :-| :-))
    نظر خصوصی

     کد را وارد نمایید:

    آپلود عکس دلخواه:







    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS